gun battles

Traduction


Okay, the user wants me to translate "gun battles" into French. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into French. The second rule states that if the content is already in French, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.

So, "gun battles" in French would be "affrontements armés" or "combats armés". Let me confirm the most accurate term. "Affrontements armés" is more about armed confrontations, which could include gun battles. "Combats armés" is more like armed combat, which also fits. Maybe "affrontements armés" is better here. I'll go with that. Make sure there's no explanation, just the translation.


affrontements armés

Mots populaires

Explorez le vocabulaire le plus recherché

Téléchargez l'application pour débloquer l'intégralité du contenu

Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !

Téléchargez DictoGo maintenant